Seat Ateca 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Ateca, Model: Seat Ateca 2017Pages: 352, PDF Size: 6.45 MB
Page 271 of 352

Sistemas de assistência para o condutor
Menus do sistema de visão periférica (modos) Fig. 214
Visualização no ecrã do sistema de vi-
são periféric a:
Câmara dianteira: vista todo-
-o-terreno Câmara traseira: vista todo-o-terre-
no
Legenda da Fig. 214:
SímboloSignificado
Consoante o equipamento: ligar e desli-
gar o som do ParkPilot.
Mostrar a visualização reduzida.
Ocultar a visualização reduzida.
Sair da visualização do sistema de visão
periférica.
Ajustar a visualização: brilho, contraste
e cor. Vistas da perspetiva aérea (vista de pássaro)
VistaVisualização no ecrã de todas as câ-
maras
Modo prin-
cipal
Representa-se o veículo e o meio mais
próximo visto desde cima. Em função do
equipamento pode mostrar-se também a
visualização da trajetória do ParkPilot.
Vistas tri-
dimensio- nais
Representa-se o veículo e o seu
meio visto desde cima.
Representa-se o veículo e seu
meio visto desde cima em oblí-
quo.
Representa-se o veículo e o seu
meio visto em oblíquo.
Passando o dedo pelo ecrã do sistema de in-
f
ot
ainment na direção das setas, pode-se
mudar o ângulo de visão nas vistas tridimen-
sionais do veículo e seu meio. Vistas da câmara dianteira (vista dianteira)
VistaVisualização no ecrã da câmara
dianteira
tráfego trans-
versal na par- te dianteira
Zona esquerda do ecrã: rua transversal
no lado esquerdo.
Zona central do ecrã: área diretamente
à frente do veículo.
Zona direita do ecrã: rua transversal no
lado direito.
Estacionar
em espinha
Mostra-se a zona à frente do veículo. No
modo de ajuda visualizam-se linhas de
orientação.
Todo-o-terre- no
Mostra-se a zona situada diretamente à
frente do veículo vista desde cima. Por
exemplo, num declive para ver a zona
diretamente à frente do veículo. A linha
vermelha mostra-se a uma distância de
aprox. 0,4 m relativamente ao veículo.
» 269
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 272 of 352

Utilização
Vistas da câmara lateral (vista lateral)VistaVisualização no ecrã das câmaras
laterais
Lados direito e esquerdo
Representam-se as zonas situadas dire-
tamente ao lado do veículo vistas des-
de cima para poder rodear com mais
precisão os possíveis obstáculos. As li-
nhas auxiliares laranjas mostram-se a
uma distância de aprox. 0,4 m relativa-
mente ao veículo.
Lado esquer- do
Mostra-se a zona situada diretamente
junto ao veículo no lado do condutor ou
no lado do acompanhante vista em
oblíquo e possibilita-se a visualização
dos ângulos mortos ao longo do veícu-
lo. A linha auxiliar laranja mostra-se a
uma distância de aprox. 0,4 m relativa-
mente ao veículo.
Lado direito
Vistas da câmara traseira (vista traseira)
VistaVisualização no ecrã da câmara
traseira
Estacionar
em espinha
Mostra-se a zona situada por trás do
veículo. No modo de orientação, visua-
lizam-se linhas auxiliares.
Estacionar em linha
A posição inicial do veículo ao iniciar
esta função é um fator determinante do
lugar no qual finalizar a manobra o as-
sistente.
VistaVisualização no ecrã da câmara
traseira
Todo-o-terre-
no ou função de engatar
um reboque
Representa-se a parte traseira do veícu-
lo. A linha auxiliar vermelha marca a
distância de segurança.
Nos veículos com dispositivo de rebo-
que montado de fábrica mostram-se li-
nhas auxiliares semicirculares de cor
verde e vermelho. As linhas auxiliares
indicam a distância com respeito ao
dispositivo de reboque. A distância en-
tre as linhas auxiliares (verdes e verme-
lha) é de aprox. 0,3 m. A linha auxiliar
de cor laranja indica, em função da ro-
tação do volante, a direção prá-calcula-
da do dispositivo de reboque.
Em veículos sem dispositivo de rebo-
que montado de fábrica, a distância da
linha auxiliar vermelha ao veículo é de
aprox. 0,4 m. Não se mostra nenhuma
outra linha auxiliar.
Tráfego
transversal
na parte tra- seira
Zona esquerda do ecrã: rua transversal
no lado esquerdo.
Zona central do ecrã: área diretamente
por trás do veículo.
Zona direita do ecrã: rua transversal no
lado direito. Assistente de marcha-atrás
(R
e
ar View Camera)*
Advertências de utilização e seguran-
ça ATENÇÃO
● O a s
sistente de marcha-atrás não permite
calcular com precisão a distância a que os ob-
stáculos se encontram (pessoas, veículos,
etc.) nem pode salvar os limites próprios do
sistema, pelo que a sua utilização poderia
chegar a provocar acidentes e lesões graves
se utilizado de forma negligente ou sem a
atenção adequada. O condutor deve vigiar
sempre o espaço envolvente para garantir
uma condução segura.
● A lente da câmara amplia e distorce o cam-
po v
isual, e os objetos são mostrados no ecrã
de forma diferente da realidade ou pouco pre-
cisa. Devido a este efeito, também a perceção
das distâncias é distorcida.
● Devido à resolução do ecrã ou a condições
de luz in
suficientes, alguns objetos poderão
não aparecer ou aparecer de forma pouco níti-
da. Tenha especial cuidado com os postes,
vedações, grades ou árvores finas, que pode-
rão danificar o veículo sem serem vistos no
ecrã. 270
Page 273 of 352

Sistemas de assistência para o condutor
●
O a s
sistente de marcha-atrás tem zonas
mortas nas quais não pode representar pes-
soas nem objetos (crianças pequenas, ani-
mais e certos objetos poderão não ser deteta-
dos no seu campo de visão). Mantenha sem-
pre o controlo do espaço envolvente do veícu-
lo.
● Mantenha a lente da câmara limpa e sem
neve e g
elo e não a tape.
● O sistema não pode substituir a atenção do
condut
or. Vigie sempre a manobra de estacio-
namento, bem como o espaço envolvente do
veículo. Adapte sempre a velocidade e o esti-
lo de condução às condições de visibilidade,
climatéricas, do piso e do trânsito.
● Não se distraia do trânsito com as imagens
apre
sentadas no ecrã.
● As imagens da câmara do assistente para
mar
cha-atrás são apenas bidimensionais. Por
falta de profundidade espacial, os objetos sa-
lientes ou as depressões da faixa de roda-
gem, por exemplo, poderão identificar-se
com dificuldade ou não serem sequer deteta-
dos.
● A carga do veículo modifica a representa-
ção da
s linhas de orientação projetadas. A
largura que as mesmas representam, diminui
com o nível de carga do veículo. Preste espe-
cial atenção ao espaço envolvente do veículo
quando o interior ou a bagageira estejam es-
pecialmente carregados.
● Nas situações seguintes, os objetos ou ou-
tro
s veículos parecem mais próximos ou afas-
tados no ecrã do que realmente estão. Mante-
nha especial atenção: –
ao p a
ssar de uma superfície plana para
uma descida;
– ao passar de uma descida para uma su-
perfície plana;
– se o veículo estiver muito carregado na
parte traseira;
– se o veículo se aproximar de objetos que
não se encontram sobre a superfície do
piso ou que sobressaem do seu apoio na
mesma. Estes objetos podem ficar fora do
ângulo de visão da câmara ao circular de
marcha-atrás. Aviso
● É impor t
ante ter especial cuidado e atenção
quando o condutor ainda não está familiari-
zado com o sistema.
● O assistente de marcha-atrás não estará
dis
ponível se a porta da mala do veículo se
encontrar aberta. Instruções de utilização
Fig. 215
No manípulo da porta traseira: locali-
z ação d
a câmara do assistente para a mar-
cha-atrás. Uma câmara incorporada no para-choques
tr
a
seiro ajuda o condutor a estacionar de
marcha-atrás ou nas manobras ››› Fig. 215. A
imagem da câmara visualiza-se junto a umas
linhas de orientação projetadas pelo sistema
no ecrã do sistema Easy Connect. Na parte
inferior do ecrã observa-se uma parte do pa-
ra-choques correspondente à zona da matrí-
cula que servirá como referência para o utili-
zador.
Ajustes do assistente de marcha-atrás
O assistente de marcha-atrás oferece ao utili-
zador a possibilidade de realizar ajustes de
brilho, contraste e cor da imagem.
Para realizar esses ajustes: »
271
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 274 of 352

Utilização
● Par
e o veículo num local seguro.
● Acionar o travão de estacionamento.
● Ligue a ignição.
● Se for o caso, ligue o sistema Easy Con-
nect.
● En
grene a marcha-atrás ou coloque a ala-
vanc
a seletora na posição R.
● Pressione o botão de função que apar
e-
ce na parte direita da imagem.
● Realize os ajustes desejados no menu,
pre
ssionando os botões de função –/+, ou
movendo o botão de deslocamento corres-
pondente.
Condições necessárias para estacionar e ma-
nobrar com o assistente de marcha-atrás
Não se deve utilizar o sistema nos seguintes
casos:
● se não parecer nenhuma imagem fiável ou
es
tiver distorcida, por exemplo, em caso de
má visibilidade ou se a lente está suja;
● se a zona situada atrás do veículo não se
vi
sualizar com nitidez ou de forma incomple-
ta;
● se o veículo estiver muito carregado na par-
te tr
aseira;
● se a posição ou o ângulo de montagem da
câmar
a tiver mudado, por exemplo, após
uma colisão na parte traseira. Confie a verifi- cação do sistema a uma oficina especializa-
da.
F
amiliarizar-se com o sistema
Para familiarizar-se com o sistema, as linhas
de orientação e a sua função, a SEAT reco-
menda praticar como se estaciona e manobra
com o assistente de marcha-atrás num lugar
sem demasiado trânsito ou num estaciona-
mento, quando existam boas condições cli-
máticas e de visibilidade.
Limpar a lente da câmara
Mantenha a lente da câmara limpa e sem ne-
ve e gelo:
● Humedeça a lente com um produto de lim-
peza de
vidros corrente à venda no mercado
à base de álcool e limpe-a em seguida com
um pano seco;
● retire a neve com uma escova de mão;
● retire o gelo com um spray antigelo. CUIDADO
● Nu nc
a utilize um produto de conservação
abrasivo para limpar a lente da câmara.
● Nunca utilize água morna nem quente para
retir
ar a neve ou o gelo da lente da câmara.
Caso contrário, a lente poderá ficar danifica-
da. Estacionar e manobrar com o assis-
t
ent
e de marcha-atrás Fig. 216
Visualização no ecrã do sistema Easy
C onnect: linh
as de orientação. Ligar e desligar o sistema
● O assistente de marcha-atrás liga-se quan-
do se dá o c ont
acto ou o motor esteja a tra-
balhar, ao engrenar a marcha-atrás (caixa de
velocidades manual) ou ao colocar a alavan-
ca seletora de mudanças na posição R (caixa
de velocidades automática).
● O sistema desliga-se 8 segundos após de-
sengr
enar a marcha-atrás (caixa de velocida-
des manual) ou ao retirar a alavanca seletora
de mudanças da posição R (caixa de veloci-
dades automática). O sistema também se
desligará imediatamente após retirar o con-
tacto.
● Quando se exceder a velocidade de 15
km/h (9 mph) com a m
archa-atrás engrena-
da, a câmara deixará de emitir imagem.
272
Page 275 of 352

Sistemas de assistência para o condutor
Em combinação com o sistema de auxílio de
e s
tacionamento Plus ››› Página 262 a ima-
gem da câmara deixará de aparecer de forma
imediata ao desengatar a marcha-atrás ou ao
retirar a alavanca seletora da posição R, pas-
sando a visualizar-se a informação ótica pro-
porcionada pelo sistema de Auxílio ao Esta-
cionamento.
Também em combinação com este sistema,
existe a possibilidade de ocultar a imagem
do assistente de marcha-atrás:
● Pressionando no ecrã um dos botões do
si
stema de infotainment.
● OU: pressionando sobre o veículo em mi-
niat
ura que aparece no lado esquerdo do
ecrã (passa a exibir-se o modo de ecrã com-
pleto do sistema ótico de Auxílio de Estacio-
namento Plus).
Para voltar a exibir a imagem do assistente
de marcha-atrás:
● Desengrene a marcha-atrás ou mude a po-
sição d
a alavanca seletora e volte a engrenar
a marcha-atrás ou a colocar a alavanca sele-
tora na posição R.
● OU: Pressione o botão de função RVC 1)Significado das linhas de orientação
››
› Fig. 216
Linhas laterais: prolongamento do veícu-
lo (aproximadamente a largura do veículo
mais os retrovisores) sobre a superfície
do piso.
Final das linhas laterais: a zona marcada
a verde finaliza aproximadamente 2 m
após o veículo sobre a superfície do piso.
Linha intermédia: indica uma distância
de aproximadamente 1 m após o veículo
sobre o piso.
Linha horizontal vermelha: indica uma
distância de segurança de aproximada-
mente 40 cm na parte traseira do veículo
sobre a superfície do piso.
Manobra de estacionamento
● Coloque o veículo diante de um lugar de
es
tacionamento e engrene a marcha-atrás
(caixa de velocidades manual) ou coloque a
alavanca seletora na posição R (caixa de ve-
locidades automática).
● Recue lentamente e rode o volante de for-
ma que a
s linhas de orientação laterais con-
duzam ao lugar de estacionamento. 1 2
3
4 ●
Orient
e o veículo no lugar de estaciona-
mento, de forma que as linhas de orientação
laterais percorram em paralelo ao mesmo. 1)
ADVERTÊNCIA: o botão de função RVC só es
tará
habilitado e disponível quando a marcha-atrás esti-
ver engrenada ou a alavanca seletora se encontrar
na posição R. 273
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 276 of 352

Utilização
Dispositivo de engate para
r e
boque e reboque*
Condução com reboque Introdução ao tema Tenha em conta as disposições específicas
do p
aís
em questão relativas à condução
com reboque e a utilização de um dispositivo
de reboque.
O veículo tem sido desenvolvido em primeira
linha para o transporte de pessoas, mas tam-
bém se pode utilizar para levar um reboque
se dispuser do equipamento técnico corres-
pondente. Esta carga adicional tem repercus-
sões na vida útil, no consumo de combustí-
vel e nas prestações do veículo e, em deter-
minadas circunstâncias, pode implicar uma
redução dos intervalos de serviço.
A condução com reboque implica um maior
esforço para o veículo e, por outro lado, re-
quer uma maior concentração do condutor.
Em época invernal, deverão montar-se pneus
de inverno tanto no veículo como também no
reboque. Carga vertical máxima tecnicamente admis-
sív
el
sobre o acoplamento
A carga vertical máxima tecnicamente admis-
sível da lança do reboque sobre o engate de
bola do dispositivo de reboque é de 85 kg.
Veículos com sistema Start-Stop:
Se o veículo for equipado com um dispositivo
de reboque montado de fábrica ou com um
montado posteriormente pela SEAT, o siste-
ma Start-Stop funciona da forma habitual.
Não há que ter em conta nenhuma particula-
ridade.
Se o sistema não reconhecer o reboque ou o
dispositivo de reboque não tiver sido monta-
do posteriormente pela SEAT, há que desligar
o sistema Start-Stop, pressionando a tecla
correspondente na parte inferior da consola
central, antes de começar a circular com o re-
boque e o deixar desligado durante todo o
trajeto ››› .
V eíc
ulos com seleção do perfil de condução
Se vai conduzir o veículo com um reboque
engatado, não se recomenda o uso do perfil
de condução Eco. Aconselha-se selecionar
outro dos perfis de condução disponíveis
dantes de começar a circular com um rebo-
que. ATENÇÃO
Não utilize nunca o reboque para transportar
pe s
soas, já que poria em perigo a sua vida e
poderá ser proibido. ATENÇÃO
A utilização indevida do engate para reboque
pode pr o
vocar acidentes e lesões.
● Utilize o dispositivo de reboque unicamen-
te se se enc
ontrar em perfeito estado e for
corretamente fixado.
● Não leve a cabo nenhum tipo de modifica-
ção ou rep
aração no dispositivo de reboque.
● Para reduzir o perigo que se produzam le-
sões
em caso de colisões traseiras e para que
os peões e os ciclistas não sofram lesões
quando estacionar o veículo, retire ou des-
monte sempre o engate de bola quando não
utilizar um reboque.
● Não monte nunca um dispositivo de rebo-
que «com di
stribuição de peso» ou «compen-
sação de carga». O veículo não foi desenhado
para este tipo de dispositivos de reboque. O
dispositivo de reboque poderia falhar e o re-
boque poderia soltar-se do veículo. ATENÇÃO
A condução com reboque e o transporte de
o b
jetos pesados ou de grande superfície po-
dem modificar as propriedades de marcha e
provocar um acidente. 274
Page 277 of 352

Dispositivo de engate para reboque e reboque*
●
Fix
e sempre corretamente a carga com cor-
reias ou fitas adequadas e em bom estado.
● Adapte sempre a velocidade e o estilo de
condução às
condições de visibilidade, clima-
téricas, do piso e do trânsito.
● Os reboques com um centro de gravidade
alt
o têm mais probabilidades de virar que
aqueles que o têm baixo.
● Evitar as travagens e as manobras bruscas.
● Aumente a precaução nas ultrapassagens.
● Reduza imediatamente a velocidade assim
que notar que o r
eboque se balança no mais
mínimo.
● Não circule a mais de 80 km/h (50 mph)
quando v
iajar com reboque (ou 100 km/h
(60 mph) em casos excecionais). Isto também
é válido nos países em que é permitido circu-
lar a maior velocidade. Tenha em conta a ve-
locidade máxima permitida no país corres-
pondente para os veículos que levem um re-
boque, pois poderia ser inferior à permitida
para os veículos que não levem nenhum.
● Nunca tente «endireitar» o conjunto veícu-
lo/re
boque através de aceleração. ATENÇÃO
Se o dispositivo de reboque tiver sido monta-
do po s
teriormente por uma oficina diferente
da SEAT, é necessário que desligar o sistema
Start-Stop manualmente sempre que se circu-
le com reboque. Caso contrário, poderia pro-
duzir-se uma avaria no sistema de travões e, como consequência, ter lugar um acidente e
l
e
sões graves.
● Desligue sempre manualmente o sistema
Star
t-Stop quando levar um reboque engata-
do a um dispositivo de reboque que não te-
nha sido montado pela SEAT. Aviso
● Ant e
s de engatar ou desengatar um rebo-
que, desative sempre o alarme antirroubo
››› Página 120. Caso contrário, o sensor de in-
clinação poderia provocar o disparo sem que
assim se desejasse.
● Não circule com reboque durante os primei-
ro
s 1000 km do motor ››› Página 197.
● A SEAT recomenda, se possível, desmontar
ou retir
ar o engate de bola quando não se uti-
lizar. Em caso de uma colisão traseira, os da-
nos no veículo poderiam ser maiores se se le-
var o engate montado.
● Alguns dispositivos de reboque montados
pos
teriormente tapam o alojamento da argola
de reboque traseira. Nestes casos, não se po-
de utilizar a argola de reboque para o arran-
que por reboque ou o reboque de outros veí-
culos. Por esta razão, se tem equipado o veí-
culo posteriormente com um dispositivo de
reboque, guarde sempre o engate de bola no
veículo quando o desmontar. Aviso de controlo
O engate de bola para reboque não es-
tá bloqueado.
Comprove o bloqueio do dispositivo de reboque
››› Pági-
na 277. Ao ligar a ignição acendem-se durante um
br
ev
e período alguns avisos de advertência e
de controlo como modo de verificação. Apa-
gam-se após alguns segundos. ATENÇÃO
Se não forem tidos em conta os avisos de ad-
v er
tência que se acendem e as mensagens
correspondentes, o veículo poderá ficar para-
do no meio do trânsito e provocar um aciden-
te e ferimentos graves.
● Nunca ignore os avisos de advertência nem
as
mensagens.
● Pare assim que seja possível e seguro. CUIDADO
Caso sejam ignorados os avisos de controlo
que se ac endem e a
s mensagens correspon-
dentes, poderão ocorrer avarias no veículo. 275
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 278 of 352

Utilização
Requisitos técnicos Os veículos equipados
de fábrica com um
dispositivo de reboque cumprem todos os re-
quisitos técnicos e legais para poder circular
com reboque.
Se se equipar o veículo posteriormente com
um dispositivo de reboque, só se deverá
montar um dispositivo que esteja autorizado
para a massa máxima autorizada do reboque
que vai puxar. O dispositivo de reboque tem
que ser adequado para o veículo e o rebo-
que, e ir bem fixado à estrutura do veículo.
Utilize unicamente um dispositivo de rebo-
que que tenha sido autorizado pela SEAT pa-
ra este veículo. Leia e tenha sempre em con-
ta as indicações do fabricante do dispositivo
de reboque. Não monte nunca um dispositi-
vo de reboque «com distribuição de peso»
ou «compensação de carga».
Dispositivo de reboque montado no para-
-choques
Não monte nunca um dispositivo de reboque
no para-choques nem na fixação deste. O
dispositivo de reboque não deverá compro-
meter a função do para-choques. Não leve a
cabo modificações ou reparações no sistema
de escape nem no sistema de travões. Com-
prove com regularidade que o dispositivo de
reboque está bem fixado. Sistema de refrigeração do motor
C
ir
cular com reboque supõe um grande es-
forço para o motor e o sistema de refrigera-
ção. O sistema de refrigeração deverá ter su-
ficiente líquido refrigerante e estar preparado
para o esforço adicional que supõe circular
com reboque.
Travões do reboque
Se o reboque tiver um sistema de travagem
próprio, deverão ser tidas em conta as respe-
tivas disposições legais vigentes. Não ligue
nunca o sistema de travões do reboque ao
sistema de travões do veículo.
Cabo de reboque
Utilize sempre um cabo de reboque entre o
veículo e o reboque ››› Página 279.
Luzes traseiras do reboque
As luzes traseiras do reboque deverão cum-
prir as normas legais correspondentes ››› Pá-
gina 279.
Nunca ligue as luzes traseiras do reboque di-
retamente ao sistema elétrico do veículo. Se
não estiver seguro de que o reboque está
eletricamente ligado de forma correta, con-
sulte a uma oficina especializada. A SEAT re-
comenda que se dirija a um concessionário
SEAT. Retrovisores exteriores
Se com o
s retrovisores exteriores de série do
veículo trator não se puder ver a zona de por
trás do reboque, será necessário instalar re-
trovisores adicionais conforme as disposi-
ções do país em questão. Os retrovisores ex-
teriores têm de se ajustar dantes de iniciar a
marcha e têm de oferecer um campo visual
suficiente para trás.
Consumo elétrico máximo do reboque
ConsumidoresEuropa, Ásia,
África, América
do Sul e Améri- ca CentralAustrália
Luzes de travão (no
total)84 watts108 watts
Indicador de dire-
ção (em cada lado)42 watts54 watts
Luzes de presença
(em cada lado)50 watts100 watts
Luzes de marcha-
-atrás (ao todo)42 watts54 watts
Luz traseira de ne-
voeiro42 watts54 watts
Nunca ultrapasse os valores indicados!276
Page 279 of 352

Dispositivo de engate para reboque e reboque*
ATENÇÃO
Se o dispositivo de reboque estiver montado
inc orr
etamente ou não for o adequado, o re-
boque poderia soltar-se do veículo e causar
lesões graves. CUIDADO
● Se a s
luzes traseiras do reboque não estão
corretamente ligadas, a eletrónica do veículo
pode sofrer danos.
● Se o reboque consumir demasiada energia
elétrica, a el
etrónica do veículo pode sofrer
danos.
● Nunca ligue o sistema elétrico do reboque
diret
amente às ligações elétricas das luzes
traseiras nem a outras fontes de alimentação.
Utilize exclusivamente as ligações previstas
para a alimentação de corrente do reboque. Engate de bola de desbloqueio elétri-
c
o Fig. 217
No lado direito da bagageira: tecla
p ar
a desbloquear o engate de bola.
› ›
›
Tab. na página 2
O engate de bola do dispositivo de reboque
encontra-se no para-choques. O engate de
bola de desbloqueio elétrico não se pode
desmontar.
Não deverá se encontrar nenhuma pessoa,
animal ou objeto na zona do percurso do en-
gate de bola ››› .
D e
sbloquear o engate de bola e extraí-lo
● Pare o veículo e acione o travão de estacio-
nament
o elétrico ››› Página 181.
● Desligue o motor!
● Abrir a porta da bagageira. ●
Pux
e o botão ››› Fig. 217 de forma breve. O
engate de bola desbloqueia-se eletricamente
e gira-se automaticamente para fora. A luz de
controlo na tecla pisca ››› Fig. 217.
● Termine de extrair o engate de bola com a
mão até que perc
eba e ouça que tem encai-
xado e se acenda o aviso de controlo na tecla
de forma permanente.
● Fechar a porta da bagageira.
Retir
ar o engate de bola
● Pare o veículo e acione o travão de estacio-
nament
o elétrico.
● Desligue o motor!
● Desengate o reboque e interrompa a cone-
xão elétrica entr
e este e o veículo. Se utiliza
algum adaptador, retire da tomada de corren-
te para reboque.
● Abrir a porta da bagageira.
● Puxe o botão ››
› Fig. 217 de forma breve. O
engate de bola desbloqueia-se eletricamen-
te.
● Gire o engate de bola por baixo do para-
-choque
s com a mão até que perceba e ouça
que encaixa e se acenda o aviso de controlo
na tecla ››› Fig. 217 de forma permanente.
● Fechar a porta da bagageira.
Significa
do do aviso de controlo
● Se o aviso de controlo da tecla ››
› Fig. 217
pisca, significa que o engate de bola ainda »
277
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Emergências
Segurança
Page 280 of 352

Utilização
não encaixou corretamente ou que está dani-
fic a
do ››› .
● Se o aviso de controlo perman e
cer ligado
com a porta da bagageira aberta, o engate
de bola está corretamente encaixado tanto
quando está extraído como quando está es-
condido.
● A luz de controlo na tecla apaga-se aprox.
1 minuto após
fechar a porta da bagageira. ATENÇÃO
A utilização indevida do engate para reboque
pode pr o
vocar acidentes e lesões.
● Utilize o engate de bola unicamente se esti-
ver enc
aixado corretamente.
● Assegure-se sempre de que não se encon-
tra nenhum
a pessoa, animal ou coisa na zona
do percurso do engate de bola.
● Não intervenha nunca com um utensílio ou
uma f
erramenta enquanto o engate de bola
estiver em movimento.
● Não pressione nunca a tecla ››
› Fig. 217
quando tiver um reboque engatado ou estiver
montado uma mala bagageira ou outros aces-
sórios sobre o engate de bola.
● Se o engate de bola não encastrar correta-
mente, não o uti
lize, vá a uma oficina espe-
cializada e solicite uma revisão do dispositivo
de reboque.
● Se houver alguma avaria no sistema elétri-
co ou no di
spositivo de reboque, vá a uma ofi-
cina especializada e solicite uma revisão. ●
Se a bo l
a apresenta em algum ponto um di-
âmetro inferior a 49 mm, não utilize o dispo-
sitivo de reboque em nenhum caso. CUIDADO
Se limpar o veículo com equipamentos de al-
t a pr
essão ou a vapor, não dirija o jato direta-
mente sobre o engate de bola ocultável nem
sobre a tomada de corrente para reboque,
uma vez que poderiam danificar-se as juntas
ou eliminar o lubrificante necessário para a
lubrificação. Aviso
Pode acontecer que, com temperaturas extre-
m ament
e baixas, não seja possível acionar o
engate. Nestes casos basta deixar o veículo
num recinto mais quente(por exemplo, numa
garagem). Montar um suporte para bicicletas no
en
g
ate de bola ocultável A massa máxima autorizada do sistema de
m
al
a bagageira, com carga incluída, é de
75 kg. Não está permitido que o sistema de
mala bagageira sobressaia da cabeça esféri-
ca mais de 700 mm para atrás. Só estão per-
mitidos aqueles sistemas de mala bagageira
nos quais se possam montar um máximo de
3 bicicletas. As bicicletas de maior peso de- verão montar-se o mais perto possível do veí-
cu
lo (engate de bola). ATENÇÃO
O uso indevido do dispositivo de reboque
c om um s
uporte para bicicletas montado no
engate de bola pode provocar lesões e aci-
dentes.
● Não exceda nunca a carga útil nem a quota
mai
s acima indicadas.
● Não está permitido fixar o suporte para bi-
cic
letas no pescoço do engate por baixo da
bola, já que, devido a esta forma de pescoço
e em função do modelo do suporte para bici-
cletas, este último poderia ficar montado nu-
ma posição incorreta no veículo.
● Leia e tenha em conta as instruções de
montag
em do suporte de bicicletas. CUIDADO
Se se exceder a carga útil e a quota máximas
indic a
das mais acima, podem produzir-se da-
nos consideráveis no veículo.
● Nunca ultrapasse os valores indicados! Aviso
A SEAT recomenda retirar, na medida do pos-
sív el, t
odas as peças desmontáveis das bici-
cletas antes de iniciar a marcha. Estas peças
podem ser, por exemplo, as cestas e as alfor-
jas, as cadeiras para crianças ou as baterias. 278